Россия, г. Москва +7 (926) 233-46-64 alex@harlamenkov.ru

Личное

  • Бюрократы. Как они появляются...

    Давным-давно...

    Компьютерами заболел в том момент, когда их увидел. А было это в школе в одна тысяча девятьсот восемьдесят лохматом году.
    Я учился в Московской школе № 20 и над нами шефствовал Звёздный городок. На каждое 12 апреля наша школа оккупировала соседний кинотеатр «Витязь». Шли колоннами. Причём никого заставлять не нужно было, потому что нас ждала встреча с живыми космонавтами! В начале были вопросы-ответы, а потом нам крутили фантастику! Для нас это было событие. Нет, не так — СОБЫТИЕ, которого ждали.
    Ещё у нас в школе был кинокласс.
    Там нам крутили учебные фильмы по разным предметам. Таких сейчас не снимают и не показывают. Это то же было что-то замечательное. И вот этот класс закрыли, и я с ужасом узнал, что его демонтируют. А потом… потом там появились КОМПЬЮТЕРЫ! Да не какие-нибудь БК-0010, а «взрослые»!
    Был смонтирован целый класс ДВК-2, которые были объединены в локальную сеть. Нам поставил их Звёздный городок.
    Для тех годов уровень был просто космический.
    И я их увидел...
    И мне дали по-нажимать на клавиши...
    Моя судьба была решена.
    Диагноз поставлен.
    Неизлечим.

  • Модераторство

    О форуме community.i-rs.ru

    Модерирование форума для меня является общественно-полезной работой.

    Я не искал этой должности.

    И вот, 23 января 2007 года, зайдя на форум я увидел под своим ником Санчо статус «Global Moderator». Первой мыслью было, что это ошибка движка форума, какой-то сбой в базе данных.

    Но реальность оказалась гораздо страшнее; когда я связался с администратором, у меня внутри похолодело — это была не ошибка.

    Мне присвоили.
    Приплыли.
    Аут.

    Это значит —
    конец вольницы,
    конец свободной болтовне,
    конец милому разброду и шатанию.

    Отныне должОн соответствовать, облико-морале и прочее, и прочее, и прочее.

    В общем, сплошные обязанности,
    отягчённые полномочиями.
    Неограниченными.
    Жуть.

    Если всё это помножить на мой бюрократический педантизм, на стремление оправдать доверие, то получается гремучая смесь. И так, что из всего этого выросло?

    А вот что.

  • Регистрация и комментарии

    Мне интересно ваше мнение о том, что я пишу.

    И, раз уж я сам представился вам, то, для комментирования каких-либо моих статей, прошу вас зарегистрироваться и представиться; поэтому, пожалуйста, в поле "Имя" укажите Фамилию Имя и Отчество;
    исключение для тех - кого я знаю лично.

     

    И скажу прямо - мнение Анонимных Аналитиков меня не интересует вовсе;
    анонимные, и полуанонимные аккаунты активированы не будут.

  • Харламенков Алексей Евгеньевич

    Обо мне:

    Русский. Евангельский христианин-баптист.
    Нетолерантен; считаю толерантность смертельно опасной тоталитарной идеологией.

    Почётный доктор наук (Doctor Honoris Causa).

    Специальность по диплому:

    • Переводчик в сфере профессиональной коммуникации неслышащих (переводчик жестового языка);
    • Специалист по социальной работе;
    • Педагог высшего образования. Разработка научно-методического обеспечения и преподавание учебных курсов, дисциплин (модулей) по программам бакалавриата, магистратуры и специалитета;
    • Бухгалтерский учёт, контроль и анализ хозяйственной деятельности.

    Квалификация: переводчик жестового языка I категории (специализация: среднее и высшее профессиональное образование; перевод евангельских богослужений); эксперт.

    Профессиональная переподготовка:

    • Профессиональная переподготовка по программе: "Информационные системы и технологии" в объёме 252 часов. Деятельность в сфере "исследования, разработки, внедрения и сопровождения информационных технологий и систем"; Московский политехнический университет, 2020.
    • Повышение квалификации: "Лингвопереводческие особенности русского жестового языка"; Российский государственный социальный университет, 2020;
    • Профессиональная переподготовка по программе: "Педагог высшего образования. Разработка научно-методического обеспечения и преподавание учебных курсов, дисциплин (модулей) по программам бакалавриата, магистратуры и специалитета" в объёме 250 часов. Деятельность в сфере образования; Межрегиональный гуманитарно-технический университет; 2018.

    Ведущий разработчик Профессионального стандарта «Переводчик русского жестового языка».

    Федеральный эксперт независимой оценки квалификации переводчиков русского жестового языка на соответствие положениям профессионального стандарта.

    Исполнительный директор «Всероссийского Союза переводчиков русского жестового языка “СурдоЦентр”».

    Автор Электронной справочно-аналитической системы "Толковый лексикографический словарь русского жестового языка".

    Автор учебников по русскому жестовому языку.

    Председатель аттестационной комиссии переводчиков русского жестового языка ЦНИИ РЖЯ.

    Директор Центрального научно-исследовательского института русского жестового языка.

    Председатель редакционной коллегии журнала Теория и практика проектного образования.

    Эксперт НИУ ВШЭ.

    Эксперт по информационным технологиям в области электронных документов; участвовал в принятии ГОСТ Р ИСО/МЭК 26300-2010 «Информационная технология. Формат Open Document для офисных приложений (OpenDocument) v1.0».

    Старший преподаватель Московского политехнического университета (преподавание жестового языка, информационных технологий).


    Всегда защищаю свои убеждения; однако, легко меняю мнение, если слышу аргументы, которые способен понять.

    Не люблю спорить, доказывая правоту в кругу лиц с неопределённой компетенцией.

    Стараюсь избегать, и всем советую, держаться подальше от инициативных глупцов.

    Характеристика имени «Алексей», которую могу назвать справедливой для себя:
    «Алексей — верен; добросовестен; настойчив; доброжелателен; старателен в делах; с явным наслаждением занимается кропотливой работой, и, в той области, в которой трудится, стремятся к совершенству. Чем бы Алексей ни начал заниматься, он рано или поздно лучше всех будет знать своё дело; на заводе он — незаменимый мастер, в преподавании — опытный, терпеливый наставник, в бизнесе — обязательный партнёр. Алексеи честолюбивы, и это помогает им, учитывая их деловые качества, добиваться хорошего положения в обществе. Алексей — личность с ярко выраженными творческими способностями; уступает в пустяках, но в вопросах серьёзных проявляет такую твёрдость, что те, кто его близко знают, даже не делают попыток его переубедить. Алексеи, однако, ранимы».


     

    «...никакая инструкция не может перечислить всех обязанностей должностного лица, предусмотреть все отдельные случаи и дать вперёд соответствующие указания, а поэтому инженеры должны проявить инициативу, и, руководствуясь знаниями своей специальности и пользой дела прилагать все усилия для оправдания своего назначения...»

    Из инструкции управления Николаевской Железной Дороги
    1911 год.


    Устав о свойственном градоправителю добросердечии

    «...
    Просвещение внедрять с умеренностью, по возможности избегая кровопролития.
    ...»

    М. Е. Салтыков-Щедрин. История одного города
    1870 год.


     

     

    Алексей Евгеньевич Харламенков Aleksey E. Harlamenkov

    Место работы: ЦНИИ русского жестового языка cnii-jest.ru, Москва, Россия;
    должность: Директор.

    Квалификация: Переводчик русского жестового языка I категории.

    Преподаю русский жестовый язык в:

    • Московском политехническом университете (Московский политех) - спец. курс «Русский жестовый язык для разработчиков "Жесто-мимического интерфейса взаимодействия с компьютером - SurdoJet"».
    Job location: cnii-jest.ru,
    Moscow, Russia.

    Повышение квалификации: "Лингвопереводческие особенности русского жестового языка";
    Российский государственный социальный университет, Москва, 2020;

     

    Образование: "Педагог высшего образования. Разработка научно-методического обеспечения и преподавание учебных курсов, дисциплин (модулей) по программам бакалавриата, магистратуры и специалитета";
    Межрегиональный Гуманитарно-Технический Университет, Самара, 2018;

    Education: “Higher education teacher. Development of scientific and methodological support and teaching courses, disciplines (modules) for undergraduate, graduate and specialty programs;
    Interregional Humanitarian-Technical University, Samara, 2018;
    Образование: "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации неслышащих (переводчик жестового языка)" по специальности "Социальная работа" (красный диплом);
    Российский государственный социальный университет, Москва, 2012;
    Education: Translator in the field of professional communication Deaf (sign language interpreter) on specialty social Work courses;
    Russian State Social University, 2012;
    Образование: "Специалист по социальной работе" по специальности "Социальная работа";
    Российский государственный социальный университет, Москва, 2008;
    Education: The expert  in social work on specialty social Work courses;
    Russian State Social University, 2008;
    День рождения: 02.10.1975; Birthday: October 02, 1975;
    Электропочта: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript. mail to: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в браузере должен быть включен Javascript.
    Телефон: +7 (926) 233-46-64 Tel: +7 (926) 233-46-64

     

     

  • Что выросло - то выросло...

    У меня в школе был замечательный учитель и руководитель внеклассного кружка цветоводства Борис Семёнович. Несмотря на колоссальную разницу в возрасте между второклассником и «взрослым дядей», завязалась настоящая дружба на прекрасном фоне из цветов и диковинных растений. Он любил свой предмет; полюбили и мы, школяры.

    К сожалению, я потерял с ним связь уже много лет назад.